ПОГОВОРИМ С НЕМЦАМИ ПО-ОСЕТИНСКИ?

Мадина Гусалова Кто бы мог подумать, что в Гамбургском университете на базе факультета иранистики начнется изучение осетинского языка? На недавнем заседании руководства университета об этом было объявлено официально. В качестве преподавателя выступит 22-летняя Мадина Гусалова.

Вот уже полтора года Мадина проживает в Гамбурге и учится в университете - причем на трех факультетах сразу: германистики, политики и журналистики.

<Блатная> - решите вы, и зря. Блестяще, экстерном, она окончила Северо-Осетинский государственный университет, где училась на факультете иностранных языков. Защита ее дипломной работы длилась пять часов, причем полностью на немецком языке. Недаром ее научный руководитель Зинаида Васильевна Корнаева отметила, что по объему и содержанию работа <тянет> на диссертацию.

И в гамбургский университет Мадина поступила своими силами, чем особенно гордится ее отец - Андрей Бадилович, подполковник в отставке, который сам имеет два высших образования. Реальный пример того, как при трудолюбии и целеустремленности можно добиться любых вершин!

В ГАМБУРГЕ ПРИШЛОСЬ ПОБОРОТЬСЯ

- Уже на 4-м курсе я стала задумываться над тем, чтобы посмотреть страну своими глазами, потому что это меня интересовало как будущего специалиста. Все началось с того, что через интернет я познакомилась с семьей из города Гамбурга и полгода с ними переписывалась. Потом они пригласили меня в гости. Это была обычная немецкая семья: мать медсестра, а отец экономист. У них я работала гувернанткой. Рассчитывала побыть в Германии полгода, но потом поняла, что надо поступать и учиться там. Я подала документы в Гамбургский университет, не особо ожидая успеха, так как на германистику для иностранцев было только два места. Люди поступали с красными дипломами, поэтому с моими тремя курсами образования рассчитывать было практически не на что. Мне отказали - не допускали к экзаменам. Я поначалу смирилась с этим, к тому же одновременно пришло приглашение из Бременского университета. Но в тексте отказа было сказано, что я не принята в университет по какой-то статье из Студенческого кодекса. Мне стало интересно, что это за статья. Я залезла в интернет и там прочитала, что причина отказа в недостаточном знании немецкого языка. Видимо, меня всерьез не воспринимали. Тогда я подошла к одному из членов комиссии, и сказала, что все равно буду сдавать экзамены, пригрозив судом. Меня гоняли по всем предметам, но я поступила.

- Университетской базы хватило?

- Конечно. Хотя по идее так не бывает: приехал и сразу поступил. Нужно там побыть какое-то время, послушать живую речь. Я сама три месяца привыкала к речи, несмотря на то, что я знала язык. Еще смотря куда ты попадешь. Мне повезло, что я попала в Гамбург: язык там близок к литературному. Кстати, когда я жила в первой немецкой семье, у меня не было столько общения. Я была слишком занята детьми. Поэтому пришлось подыскать другую семью. Теперь у меня удобный для учебы график - надо только утром и вечером детьми заниматься.

ЯЗЫК СКИФОВ - МОДНОЕ УВЛЕЧЕНИЕ НЕМЦЕВ

- По прошествии года я случайно узнала, что осетинский язык уже преподавался на факультете иранистики. Немецкие студенты отлично знали произведения Коста Хетагурова, В. Абаева, Нартские сказания, умели читать и говорить. Однако профессор, преподававший осетинский язык, умер, и студенты не изучали предмет уже два года. Сейчас общие сведения о языке дает профессор Франсуа де Блуа. Знакомый сказал мне, что слышал объявление по радио с просьбой откликнуться тех, кто владеет осетинским языком. Я связалась с кафедрой иранистики, и там мне предложили преподавать осетинский язык. Опыта у меня, естественно, никакого, но я согласилась попробовать как носитель языка. Сыграл патриотизм: ведь это очень почетно и престижно, что языком моего народа интересуются, хотят изучать. Преподаватели гамбургского университета надеются, что в дальнейшем можно будет открыть и кафедру осетинского языка. 

- Чем ты объясняешь повышенный интерес немцев к осетинскому языку?

- Не только в осетинскому. Немцы вообще интересуются всем навеянным, необычным. У них нет понятия <престижно>, как у нас. Допустим, престижно изучать английский язык, так как на нем говорит весь мир. Немцы же стремятся к чему-то неординарному. Им интересно то, о чем они никогда не слышали. Например, язык, на котором говорят потомки скифов.

- За полгода обучения тебе приходилось замечать повышенный интерес к своей персоне?

- Нет, потому что мало кто знал, что я осетинка. Там система образования другая: ты приходишь и уходишь, никто тебя не спрашивает. Но когда начинаешь рассказывать близким людям, они, конечно, интересуются. Когда говоришь им о родстве языков, у них загораются глаза. Они очень любознательны.

НЕМЦЕВ ПОНЯТЬ НЕТРУДНО!

- Гамбург - очень красивый город, второй по величине в Германии. Его называют зеленым, потому что там все цветет, очень много зелени на улицах. Красивые парки, мосты. Был такой вопрос: где же больше мостов - в Венеции или в Гамбурге. Оказалось, что в немецком городе. Люди? Принято считать, что немцы жадные. Такой вывод делают те, кто побыл в Германии месяц. Конечно, они увидели другой склад, другое мышление и поспешили с выводами. На самом деле, если бы мы там жили, мы были бы еще жаднее. Это связано с политикой, с экономикой. Почти вся зарплата немцев уходит на налоги. Тут волей-неволей будешь считать копейку. Нужно понять человека, почему он так живет. Этой проблемой я и занимаюсь в своей дипломной работе. Важен культурный диалог, надо знать, что сказать в той или иной ситуации, чтобы не обидеть людей, как нужно себя вести. Как говорят, в Риме надо быть римлянином.

- Расскажи подробнее о своей дипломной работе.

- Полное название темы - <Новые пути к изучению иностранного языка. Интеркультурное обучение на основе страноведения>. Не зная страноведческого материала, выучить язык невозможно. Можно выучить некоторые фразы, но понимать их в точности ты не будешь. Потому что не будешь знать, в какой ситуации они уместны, а в какой нет. Мой нынешний научный руководитель Хельмут Дельмас говорит, что когда человек произносит хотя бы одно слово на иностранном языке, это уже страноведение. Например, на севере при прощании ты говоришь , на юге же так прощаться не принято. На начальном этапе достаточно знать такие вещи. А если углубляться дальше, то страноведение захватывает и политику, и культуру, и экономику - все сферы жизни.

Многие рассматривают страноведение как знание страны, городов. Но на самом деле это новая методика, которая направлена на говорение. Моя дипломная работа призвана внедрить ее. В Германии я посещала пять школ, в которых изучала их методику преподавания иностранного языка. Обнаружила очень много интересного. Например, там очень популярно учение Рудольфа Штайна - последователя Ницше. На начальном этапе ребенок только поет песни, учит стихи, не понимая даже их смысла, и только потом начинается само обучение. Обучение же ведется посредством игры. Таким образом, работа моя получилась не списанная, как это было бы здесь, - весь материал я собрала сама. Так, одна из глав - интервью с видным гамбургским методистом.

В ГЕРМАНИИ ПРОФЕССОРЫ МЕТУТ ПОЛЫ

- Живя и обучаясь в Германии, приходилось ли что-то в себе перестраивать, поступаться какими-то своими привычками и устоями?

- Гордостью своей кавказской (смеется). У них обычное дело, если тебе кто-то делает замечание. Я же возмущалась в душе: как это? Мне - замечание??? Вот и приходилось потихоньку отвыкать, потому что это на самом деле нормально. Кроме того, там приходится расстаться с ложным стыдом по отношению к работе: <это мне не нравится!>, <этого я делать не буду!>. В Германии же совершенно нормально, что профессор, которому вдруг понадобились деньги, пойдет подрабатывать - пусть даже подметать полы. Он тем самым не унизится, так как за границей любая работа почетна.

- Наверное, без приключений не обошлось:

- Как-то я ехала в метро, и со мной заговорил один пожилой человек. Он спросил: не итальянка ли я? (А я уже привыкла к тому, что все меня принимают за итальянку из-за темных волос.) Я говорю: нет, осетинка. Он обрадовался: <О! Осетия! Я был в Осетии, в Беслане!> Ну и мне было очень приятно.

Был случай, когда я испытала настоящий шок. По приезде в Гамбург полгода я просто посещала университет, полгода училась там. И все это время общалась с человеком, который отвечает за иностранцев. И только недавно, когда собиралась домой, узнала, что ученый, которого я цитировала всю свою работу, чьими идеями бредила, это он - Хельмут Дельмас. И он, из скромности или по какой-то другой причине, не говорил, хотя был в курсе, что я изучала его труды. Я знала, что он Дельмас и тот Дельмас, но я даже мысли не допускала сопоставить их. Было непередаваемое ощущение, как от соприкосновения с чем-то великим. И такое совпадение! Вероятно, это уже просто судьба. Он, кстати, тоже был весьма удивлен: где-то далеко в Осетии изучают его работы!

Зинаида ДЖАТИЕВА

© 2001-2008 KavkazWeb.net

Обратная связь:
info@kavkazweb.info